У Харкові депутати перейменовували театр ім. Пушкіна, але не змогли

Засідання сесії перетворилося на вечір віршів поета.

На засіданні сесії Харківської обласної ради було винесене питання про перейменування театру імені Пушкіна у місті Харків. Питання викликало бурхливу дискусію, і не набрало необхідної кількості позитивних голосів.

Відеозапис розгляду цього питання на сесії опублікували у пабліку "Декомунізація. Україна". Під записом повідомили, що відео надала "пані Галина" (депутатка Харківської облради Галина Куц).

Так, при обговоренні питання про перейменування театру депутатка Харківської облради Людмила Немикіна пропонує перейменувати театр ім. Пушкіна, виключивши з його назви “російський”, проте залишити прізвище поета.

и ще раз з вами покажемо світові, що ми з вами не варвари. Ми європейська, освічена та демократична нація, яка, навідміну від нашого сусіда, шанує культуру, поважає історію, вміє творити та розвивати”, – пояснила Немикіна.

Аргументуючи необхідність залишити прізвище Пушкіна, Людмила Немикіна цитувала перший перекладений німецькою мовою ще за життя поета вірш “Я помню чудное мгновенье”. Депутатка зазначила, що за часів Другої світової війни весь світ об’єднався проти німецького фашизму, але не відмовився від геніальної музики видатних німецьких композиторів Йоганна Себастьяна Баха та Людвіга ван Бетховена.

“У світовій історії є імена, які не належать лише одній країні. Таке світове визнання отримало й ім’я поета Олександра Сергійовича Пушкіна, який народився ще в 1799 році. Його твори перекладені 210 мовами світу”, – нагадала депутатка.

Галина Куц, автор самого відео, просила дати їй слово під час виступу Немикіної, після чого свою позицію висловила на сторінці у соцмережі.

“Щойно так хитро на засіданні Харківської обласної ради розказували, що у назві Харківського російського драматичного академічного театру імені Пушкіна треба слово “російський” вилучити, але “великого” Пушкіна залишити. І це вони вирішили комісією. Я здивувалася, бо подавала в порядок денний питання щодо зміни назви, щоб було і без "пушкіна", і без "російського". Взяла слово, вимагала, щоб мою пропозицію також ставили на голосування. Жодна пропозиція врешті не пройшла: за мою пропозицію (без російського і без пушкіна) – 44 голоси, а потрібно 61. За пропозицію залишити пушкіна і вилучити російський – 55 голосів. Врешті, назва театру залишилася, на жаль, колишньою“, – написала Куц.



Якщо ви знайшли помилку, будь ласка, виділіть фрагмент тексту і натисніть
Поділитися